Саади

Максимы

Правила поведения в жизни

Из книги Розовый сад (Гулистан), книга VIII

1258 год

Перевод с английского И.Бугаева

По материалам сайта http://classic.mit.edu//Sady/Gulistan.mb.txt

и по книге The Rose Garden (Gulistan) of Saady by Saady, Omar Ali-Shah (Translator)

Максима 1

Сделать жизнь удобной и спокойной – вот имущества предназначенье. Неразумно накопление богатства делать главной целью бытия. Мудреца однажды попросили объяснить, кто счастлив, кто несчастлив.

- Счастлив тот, кто, наслаждаясь этой жизнью, и для будущей сумел зерно посеять; а несчастный прожил, радостей не зная, и для следующей запас не создал.

Не возноси своей молитвы за того,

Кто прожил жизнь, не сделав ничего,

Но лишь никчёмное имущество копил,

И даже сам не наслаждался им.

Моисей, да будет мир ему, настоятельно советовал Курану[i] для других людей творить добро, как ему творил добро Аллах. Но не слушал тот советов Моисея, и судьба его теперь другим примером служит.

Тот, кто динары и дирхемы собирает,

Кто не творит, и копит лишь добро,

Тот блага следующей жизни променяет

На это золото и серебро.

Тому дают успех сокровища в руках,

Кто будет так же щедр, как щедр к нему Аллах.

Как говорят Арабы: «Щедрым будь всегда, не требуя ни обязательств, ни гарантий, и милостыня принесёт тебе плоды».

Когда пускает корни древо доброты,

Оно вершиною своей стремится к небу.

Надеешься познать его плоды -

Корней его не порть, признания не требуй.

Благодарить ты должен Бога неустанно

За то, что милостью его не обойдён,

Нет в твоей службе одолжения Султану:

Тебе из милости служить позволил Он.

Максима 2

Два человека зря трудились и страдали: один имущество копил, не тратя с пользой, другой учился, не используя познаний.

Пока не станешь применять те знанья, что добыл,

Невеждою останешься таким же как и был.

Ты не искатель истины, не мудрый человек,

И как четвероногое проводишь ты свой век.

Осёл, бредущий с грузом книг, нисколько не умней,

Везущего охапку дров или мешок камней.

Максима 3

Знание дано для поддержанья веры, не для накопления богатств.

Кто верность, знание и благочестие продал,

Тот сжёг дотла амбар, который наполнял.

Максима 4

Невоздержанный учёный, как слепой носитель света: всем другим путь освещает, только сам пути не видит.

Тот, кто без смысла и без пользы жизнь провёл,

Растратил золото, но ничего не приобрел.

Максима 5

В мужах разумных украшенье государства, религию же украшает добродетель. Советы мудреца нужнее Падишаху, чем мудрому посты и близость власти.

Если хочешь, выслушай совет, о, Падишах,

Лучшего совета в книгах, право, не сыскать:

Мудрому вручи заботу о своих делах,

Хоть не дело мудрецу должность занимать.

Максима 6

Существованье трёх вещей без трёх других нельзя представить: богатства без торговли и ремёсел, науки без дебатов и полемик, и государства без системы принужденья.

Речь твоя должна быть ласковой и нежной,

Чтобы чьё-то сердце заарканить.

А порой придётся неизбежно

Гневным окриком кого-то раннть.

Часто горькая пилюля помогает

Там, где сотня ложек мёда не спасает.

Максима 7

Милосердие к злодею оскорбляет добродетель, а прощение тирана – наказанье угнетённых.

Если ты привяжешься к мерзавцу,

Будешь ему друг и покровитель,

Он позарится и на твои богатства,

Станет думать, как бы поделить их.

Замечание 1

Не обольщайся дружбою султана и сладким голосам детей не доверяй. Одно исчезнет вдруг при возмужанье, другое – с первым же ответом неудачным.

Повелительнице тысячи влюблённых

сердца своего не отдавай,

Но уж если ты ей сердце отдал,

чьё оно, потом не вспоминай.

Замечание 2

Не открывай и ближайшему другу самые важные тайны. Можешь ли ты быть уверен, что завтра друг твой не станет врагом? Не наноси все удары, что можешь даже врагу. Всё бывает. Время пройдёт, и, возможно, что другом станет вчерашний твой враг.

Замечание 3

Никому не открывай своих секретов, ведь у тех, кому ты доверяешь, есть ещё друзья кроме тебя.

Уж лучше самому молчание хранить,

Чем, рассказав, просить других не говорить.

Не разглашай секрет свой «по секрету»,

Когда не хочешь посвятить всех в тайну эту.

Максима 8

Слабый противник покорен и в дружбе клянётся, в тайне лелея надежду стать сильным врагом. Сказано: если уж дружба друзей не надёжна, вражеской лести и вовсе нельзя доверять.

Замечание 4

Считать ничтожного противника покорным, не лучше чем с огнём играть беспечно.

Гаси огонь пока ты в силах. Вдруг

Весь мир он, разгоревшись, уничтожит.

Не жди, пока твой враг натянет лук:

Его стрела пробить твою кольчугу может.

Замечание 5

Так выбирай слова при разговоре, когда вращаешься между двумя врагами, чтобы не мог тебя покрыть позор, если они окажутся друзьями.

Раздор между людьми, словно огонь,

И неудачник тот, кто топлива подкинет.

Когда противники друзьями станут вновь,

Падёт бесчестье на того, кто между ними.

Глупее разжигать огонь меж двух людей,

Чем раздувать пожар под крышею своей.

На шёпот перейти друзья должны,

Чтоб кровожадный враг не мог подслушать.

Будь осторожен в разговоре у стены,

Ведь и у стен бывают тоже уши.

Замечание 6

Кто заключает мир с врагом своих друзей, даёт друзьям серьёзный повод для обиды.

От друга руки, о мудрец, умой,

Когда среди твоих врагов сидит друг твой.

Замечание 7

Когда сомнения тебя одолевают и ты принять решение не можешь, то выбирай всегда тот вариант, что меньшие опасности сулит.

Не обращайся грубо с тем, чья речь спокойна и учтива,

И не навязывай сраженье стучащемуся в двери мира.

Замечание 8

Жизнь подвергать опасности не гоже, пока уладить может золото дела. Как говорят Арабы: “Меч - последний довод”.

Когда помочь уже ничем не может голая рука,

Тогда лишь, стоит положить её на рукоять клинка.

Замечание 9

Врагу бессильному пощады не давай, набравшись силы он тебя щадить не станет.

Не раздувай хвастливые усы,

считая, что противник слабоват,

Бывает в каждой кости костный мозг,

мужчину может скрыть любой халат.

Максима 9

Когда головореза убивают, его от новых злодеяний избавляют и человечество от многих катастроф.

Похвально состраданье, тем не менее,

Не лей на раны угнетателя бальзама.

Кто сострадание выказывает к змею,

Тот оскорбляет этим всех сынов Адама.

Максима 10

Ошибка – принимать совет врага, но выслушать его всегда полезно, чтоб поступить совету вопреки. И это верный путь в живых остаться.

Остерегайся делать то, на чем настаивает враг,

Чтобы потом не сожалеть о переломанных ногах.

Когда направо указал он тебе прямой и гладкий путь,

Найди развилку поскорее, чтобы налево повернуть.

Замечание 10

Неконтролируемый гнев внушает страх, а мягкость лишняя ведёт к потере власти. Не будь же так жесток, чтоб людям опротиветь, ни мягок так, чтобы лишиться уваженья.

Суровость с кротостью прекрасны в сочетанье.

Хирург бальзам применит и кровопусканье.

Не станет мудрый лишнюю жестокость применять,

Ни мягкость, чтоб достоинство своё не умалять.

Превозношенья не пристали мудрецу,

Но униженье ему тоже не к лицу.

Юноша-пастух просил старейшего: «Мудрец!

Дай один совет мне в назиданье, как отец!»

Тот ответил: «Кротким будь, но не настолько,

Чтобы зубы обнажили злые волки».

Максима 11

Есть у религии и государства два врага: один – правитель, что с терпимостью не дружен, другой – фанатик и невежда узколобый.

Не должен править никакой страною

Султан, не осознав власть Бога над собою.

Замечание 11

Не дело падишаху позволять, чтоб гнев его захлестывал пределы, когда друзья к нему доверие теряют, ведь пламя гнева первым опалит того, кто гневу указал причину, а уж потом врага сожжёт, а, может, не коснется…

Не от земли рождённым сыновьям Адама

Вести себя столь пылко и упрямо.

Ты ж так горяч, упрям и своеволен, что меня

Берут сомнения: из глины ты или огня?

В стране Билкан совет я у отшельника искал:

- Сотри невежество моё, дай наставленье!

- Будь терпелив как прах, - сказал он мне, - Терпенье!

Или схоронит прах всё то, что ты познал.

Максима 12

Обладатель дурного нрава - вечный пленник в руках врага и от власти его объятий он не скроется никуда.

Хоть вскарабкайся на небо, чтоб избавиться от бед;

От характера плохого даже там спасенья нет.

Замечание 12

Когда узнаешь, что ряды врагов разобщены, своё единство надо сохранять; когда ж объединяются они, сил не жалей, чтоб как скала твоя стояла рать.

С друзьями можешь посидеть, устроить пир,

Когда раздор заметишь меж своих врагов.

Но если в лагере врага наступит мир,

Лук натяни и крепость к битве подготовь.

Максима 13

Когда все хитрости врага потерпят крах, он узы дружбы пробует разбить, а там друзья такого натворят, что никаким врагам не совершить.

Замечание 13

Голову змее рукой врага разбей: результат любой тебе полезен. Если повезёт врагу, убьёшь змею, повезёт змее - врага не будет.

На поле битвы полагать поберегись,

Что безопасным ослабевший враг бывает.

Рукой он тигру может вышибить мозги,

Поняв, что его время истекает.

Совет

Когда тебе известна стала новость, что может чьё-то сердце сокрушить, храни молчание пока, тогда, быть может, её другой сумеет сообщить.

Неси нам песни о весне, о соловей!

Вороны и сычи есть для дурных вестей.

Предосторожность

Не стоит падишаху сообщать о чьей-либо измене, если есть сомнение, что он тебе поверит, иначе можешь вызвать собственную гибель.

Говори тогда лишь, коль сомнений нет,

Что окажет слово выгодный эффект.

Совершенством духа слово может быть,

Но тебя способно слово погубить.

Максима 14

Советующий своевольному упрямцу, наверное, и сам нуждается в совете.

Замечание 14

Не верь ни хитростям врага, ни славословьям подхалима – один плетёт из опасения силки, другого алчность подтолкнула к лести.

Максима 15

Дурак довольный лестью, словно вспухший труп, что раздувается, и кажется дородней.

Не слушай льстивый голос, что поёт,

Желая поживиться за твой счёт.

Когда не сможешь ублажить его однажды,

Две сотни сплетен про тебя услышит каждый.

Максима 16

Пока оратору никто его ошибок не укажет, не сможет он и совершенство обрести.

В оценке собственных речей не будь обманут

Тщеславием своим и похвалой профана.

Максима 17

Уверен каждый в мудрости своей и в том, что дети у него всех красивее.

Иудей с правоверным затеяли спор.

Я смеялся до слёз, слыша их разговор.

Мусульманин ехидно сказал: «Если вру,

Пусть неверным, как ты, Иудеем умру».

Иудей: «Я на Торе[ii] тебе клятву дам,

Мусульманином быть мне, коль веру предам».

Раньше мудрость земли обратится во прах,

Чем сумеет признать хоть один: «Я – дурак».

Максима 18

Десять человек способны за одним столом обедать; две собаки лезут в драку за один кусок отбросов. Жадина голодным будет, целым миром обладая; сдержанному человеку и одной лепешки хватит. Мудрецы так утверждают: «Сдержанность и бедность лучше, чем богатство и избыток».

Худой живот всегда легко

наполнить можно чёрствым хлебом,

Но не насытят алчный взгляд

богатства всей земли и неба.

Когда вплотную подошёл к концу

Срок жизни, данной моему отцу,

Он на прощание один совет мне дал,

И удалился. Помню, он тогда сказал:

«Как пламя алчность; избегать её умей.

Не раздувай сам этих дьявольских огней.

Когда тебя сжигает пламя вожделенья,

Сумей его залить водой терпенья».

Замечание 15

Кто добрых дел не совершал, пока был в силах, во времена бессилья горе познаёт.

Тиран несчастнее всех остальных людей -

Где друга он отыщет в чёрный день?

Максима 19

Жизнь только вздохом сохраняется единым. Существование меж двух уничтожений – вот что собою представляет этот мир. Те, кто за этот мир продали веру – ослы, они Иосифа[iii] продали, но что они смогли приобрести? “Не требовал ли Я от вас, сыны Адама, чтоб Иблису[iv] не поклонялись вы?”[v]

Из-за слова врага ты доверия друга лишил.

Видишь, с кем ты теперь, от кого ты себя отделил?

Максима 20

Праведного Иблис покорить не может, так же как и нищего султан.

Безбожнику давать не стоит в долг,

Пусть даже нищета его иссушит рот.

Уж коль отдать он Богу должное не смог,

Тебе свой долг он точно не вернёт.

Максима 21

Всё то, что делается быстро, не может долговечным быть.

Способен сразу пищу отличать

любой птенец, явившийся на свет,

А у младенца, что приходит в мир,

ни понимания, ни разуменья нет.

Однако первый после быстрого начала

не обретает ничего к концу пути,

Второй же мудростью своей и постоянством

всё в этом мире может превзойти.

Стекло увидеть можно повсеместно,

так на него и нет большой цены;

А вот рубины отыскать совсем не просто,

и потому так дороги они.

В Китае, слышал я, должно пройти дней сорок,

Чтоб глина стала чашей из фарфора.

В Багдаде делают по сотне чашек в день,

Да вот цена низка на эту дребедень.

Максима 22

Терпение в делах ведёт к успеху, а опрометчивого неудача ждёт.

Не раз в пустыне мне случалось увидать,

Как может быстрого неспешный обогнать.

Скакун, что мчался вихрем, вдруг падёт,

А вот верблюд спокойно движется вперёд.

Максима 23

Нет ничего молчанья лучше для невежды. Когда бы для себя он это осознал, то быть невеждою, наверно, перестал.

Пока не совершенны твои знанья,

Держи язык свой лучше за зубами.

Пустая болтовня позорит человека.

Не стоит ничего скорлупка без ореха.

Учить осла пытался некий идиот,

Все свои силы прилагая безуспешно.

Мудрец заметил: «Зря стараешься, невежда!

Греха побойся, над тобой смеётся весь народ.

Никак не обучить тебе осла речами,

Уж лучше у скота сам поучись молчанью».

Кто думать над своим ответом не привык,

Тот зачастую выступает невпопад.

Так вот: или сиди и прикуси язык,

Иль мудрецу подобно, взвешивай слова.

Замечание 16

С более мудрым затеявший диспут, чтобы похвастаться собственным знаньем, чаще всего только глупость покажет.

Если более достойный стал о чём-то говорить,

Умный, даже зная лучше, не стремится возразить.

Продолжение



[i] Куран - (Корах) Потомок колена Леви, позавидовавший Моисею (Моше) и Аарону. Выдвинул против них ложные обвинения и был поглощён землёй со всеми своими близкими.

/8/ И сказал Моше Кораху: «Слушайте же сыны Леви! /9/ Мало вам того, что выделил вас Всесильный Израиля из общества Израиля и приблизил вас к себе для совершения службы в шатре откровения Бога, чтобы стоять пред обществом, чтобы служить за них, /10/ и приблизил тебя и всех братьев твоих, сынов Леви, с тобой – а вы просите ещё и священнослужения?» ...

/31/ И было, как только закончил он произносить эти слова, разверзлась земля под ними. /32/ И раскрыла земля уста свои, и поглотила их, и дома их, и всех людей Кораха, и все имущество. /33/ И сошли они со всем принадлежавшим им живыми в преисподнюю, и покрыла их земля, и исчезли они из среды собрания.

Тора Бемидбар 16 Корах

[ii] Тора – Указание, руководство к действию. Священная книга иудаизма (Пятикнижее Моисеево), данная Моисею во время Синайского откровения свыше 3300 лет назад.

[iii] Иосиф – (Йосеф, Йусуф) сын Иакова, проданный братьями в Египетское рабство.

/23/ «И было, когда подошёл Йосеф к братьям своим, стянули они с Йосефа одежду его, одежду разноцветную, что на нём, /24/ и взяли его и бросили его в яму; яма же эта пустая, в ней не было воды. /25/ И, когда сели они есть хлеб, то взглянули и увидели: вот караван ишмаэльтян приходит из Гильада, и верблюды их несут пряности, бальзам и ладан; идут они, чтобы свезти в Египет. /26/ И сказал Иегуда братьям своим: «Что пользы, если убьём брата нашего и скроем кровь его? /27/ Пойдём, продадим его ишмаэльтянам, а рука наша да не будет на нём, ибо он брат наш, наша плоть». И послушались его братья. /27/ И когда проходили люди Мидьяна, купцы, они вытащили Йосефа из ямы, и продали Йосефа за двадцать серебренников ишмаэльтянам в Египет».

Тора. Брейшит 37 – 38 Ваешев

[iv] Иблис – проклятый ангел, отказавшийся пасть ниц перед Адамом. Сатана.

[v] Коран. Сура 36.

60. Не Я ли заповедал вам, Адамовы сыны,

Не поклоняться Сатане, –

Ведь он ваш враг заклятый.

(Здесь и далее Коран цитируется по

переводу Иман Валерии Пороховой)

 

Ваши комментарии к этой статье

 

14 лето 2003 г дата публикации: 1.06.2003